CORDIAL ACCORD
Traduction
Contact
X
Pour contacter ce prestataire :
Le Prestataire
Cordial Accord vous propose une gamme de services pour améliorer votre communication en langue anglaise :
30% des clients sont des organisateurs des salons parmi lesquels : Comexposium – pôles Intermat, SIMA et Equip Auto/All4Pack, Natexpo (SPAS) et Montpellier Events, Reed exhibitions…
- Rédaction de supports de communication écrite
- Relecture de vos documents en anglais;
- Réécriture pour rendre l’anglais plus simple et naturel;
- Secrétariat de rédaction
- Traduction du français vers l’anglais après prise de brief (type de support, ambiance, public visé en termes de nature et de géographie ; objectifs de communication…)
Et ce, sur une variété de typologies d’outils : en voici une liste non-exhaustive.
- Documentation institutionnelle
- Supports de vente
- Campagnes publicitaires
- Journaux internes ou clients
- Présentations Powerpoint
- Sites Web et intranet
- Interviews ou Questions-Réponses
- Dialogues de BD, scriptes audio
- Sous-titrage de films
Il est très important de respecter une certaine cohérence dans les termes que vous employez à travers l’ensemble de vos supports de communication. Si vous avez un glossaire de termes utilisés, nous l’utiliserons et nous vous proposerons d’éventuelles améliorations. Sinon, nous pourrions vous aider à en constituer un.
Soyez exigeant avec votre anglais. Soignez votre communication commerciale destinée à l’international en confiant vos traductions à un Britannique expérimenté dans le marketing, la communication et les salons. Vous avez passé des heures à peaufiner votre message en français, alors ne gâchez pas tout avec une traduction automatique !